Sistema de Bibliotecas Uniclaretiana

Cada vez única, el fin del mundo / Jacques Derrida ; textos presentados por Pascale-Anne Brault y Michael Naas ; traducción y posfacio de Manuel Arranz ; epílogo de Jean-Luc Nancy.

Por: Colaborador(es): Idioma: spa Lenguaje original: Inglés Series Pre-textos. Ensayo ; ; 776Detalles de publicación: Valencia : Pre-Textos, 2005.Descripción: 369 p. ; 23 cmISBN:
  • 9788481917055
  • 8481917052
Tema(s): Clasificación CDD:
  • 920  D37c 21
Resumen: La muerte significa el fin del mundo y, a la vez, el fin del mundo es la muerte. Esa convicción vertebra esta obra en la que el filósofo se despidió de algunos de sus amigos.Parece que el título de la edición original americana de esta recopilación de textos necrológicos y oraciones fúnebres de Derrida, The work of mourning (Chicago, 2001) es más elegante, por claridad y sencillez, que el que elige la edición francesa, o española: se trata de la obra del dolor de Derrida sobre el recuerdo de una figura muerta y de la obra del dolor de esta muerte sobre la propia persona de Derrida. Quizá sean éstos los textos más autobiográficos que escribiera nunca Derrida, efectivamente, porque descubren sus emociones de hombre y amigo, y confesiones sin tapujos en primera persona y en ocasiones duras. A Derrida le hubiera dado vergüenza proponer un libro como éste en Francia, y en su lengua. La insistencia y trabajo de recopilación de discípulos y amigos le hacen publicarlo en Estados Unidos, pero, desbordado el círculo de los destinatarios originales, vuelve a Francia en la versión que traduce ahora Pre-Textos, en la que Derrida hubo de añadir aún los recordatorios de dos nuevas muertes: la de Granel y la de Blanchot. Al año siguiente de esta edición francesa moriría él mismo, en octubre de 2004.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)

Incluye bibliografías.

La muerte significa el fin del mundo y, a la vez, el fin del mundo es la muerte. Esa convicción vertebra esta obra en la que el filósofo se despidió de algunos de sus amigos.Parece que el título de la edición original americana de esta recopilación de textos necrológicos y oraciones fúnebres de Derrida, The work of mourning (Chicago, 2001) es más elegante, por claridad y sencillez, que el que elige la edición francesa, o española: se trata de la obra del dolor de Derrida sobre el recuerdo de una figura muerta y de la obra del dolor de esta muerte sobre la propia persona de Derrida. Quizá sean éstos los textos más autobiográficos que escribiera nunca Derrida, efectivamente, porque descubren sus emociones de hombre y amigo, y confesiones sin tapujos en primera persona y en ocasiones duras. A Derrida le hubiera dado vergüenza proponer un libro como éste en Francia, y en su lengua. La insistencia y trabajo de recopilación de discípulos y amigos le hacen publicarlo en Estados Unidos, pero, desbordado el círculo de los destinatarios originales, vuelve a Francia en la versión que traduce ahora Pre-Textos, en la que Derrida hubo de añadir aún los recordatorios de dos nuevas muertes: la de Granel y la de Blanchot. Al año siguiente de esta edición francesa moriría él mismo, en octubre de 2004.

Título original : Chaque fois unique, la fin du monde.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.
/div>

Con tecnología Koha